viernes, junio 11

Nuits de sel

La vida del escritor es una continua montaña rusa, con sus momentos más amargos y sus momentos más gratos. Hoy me ha tocado vivir uno de esos momentos dulces, que ya tocaba. Acabamos de formalizar la traducción y la publicación para el 2011 de «Noches de sal», mi niña bonita, para el mercado francés. Las peripecias de Abel y Aurora en una Valencia gótica y tenebrosa, no solo se podrán seguir en España sino también en el país vecino. Como podrán imaginar, hoy es un grandísimo día para el que les habla. ¡¡¡Continuaremos informando!!!

By David Mateo with 38 comments

38 comentarios:

Beacoup de la change, mon ami.

Que grandeeeeeeeeeeeeeeeeeee ENHORABUENA

Gracias a los dos, amigos. Es un gran día para mí.

Muchas felicidades oh la la jeje.Ese novelón lo merece.

Una gran enhorabuena y a conquistar al nuevo público! La novela bien lo merece.

Estás que no paras, felicidades.
¿Y de Herederos qué nos cuentas?
Estába previsto para junio...

Gracias a los tres, amigos. Y sobre todo a Juanjo y a Josemi, que se tragaron la novela durante su confección y aportaron su granito de arena... entre otras personas. Lo mejor de Noches de sal es que no es mi novela, sino que pertenece a un montón de gente.

STB espero dar noticias de Heredero en breve. Un pelín de paciencia, a ver si doy alguna sorpresa :D

Menuda sorpresa!! A ver cuándo me traducen a mí, joder, vaya envidia :P

Claudio, en esta vida siempre hay alguien inteligente que encuentra un valor perdido como tú, apuesta por él, va a la editorial, llama humildemente a la puerta y le dice al editor/a: fíjese en este chico, es muy bueno. Obviamente, la persona que tiene que hacer esto debe de tener una inteligencia y una percepción fuera de lo común. Estoy seguro que esa persona tan inteligente y visionaria tarde o temprano aparecerá en tu vida y recibirás la recompensa que mereces como buen escritor.

Eso es un golazo en toda regla, y hoy esta metáfora viene al pelo. Enhorabuena, David.

Una novela ambientada en Valencia y publicada en Francia, que bien, david, eso es hacer patria. Que envidia, a ver si algun dia puedo repetir tu proeza.

Hoy es uno de esos días en los que me vais a sacar todos los colores. Gracias, gracias.

Enhorabuena, David. Me alegro muchísimo por ti, es un logro bien merecido :-)

Quiero ese libro ya, amigo mío. Me has alegrado el día.

Ostía que bueno!! Me alegro mucho por tí, David. Ahora sí que empieza lo gordo!! Muchas felicidades y a disfrutarlo ya nos irás contando. Qué pasada. Mira que yo ya me olía algo cuando sacaste el capítulo de Heredero en italiano, pensé: éste apunta alto y lejos ;-)
Felicidades!!

Ya te la he dado, pero enhorabuena chico. Gran noticia.

Todas estas cosas que estáis dejando aquí, todos estos mensajes... ¡¡qué pasada!! Gracias, gracias, gracias y mil gracias. No soy Stephen King y jamás lo seré, pero hacéis que me sienta como el escritor más afortunado del mundo.

Guillem, la traducción en italiano es de una buena amiga: Kriss. La chica está trabajando muchísimo en traducir Heredero de la alquimia. Ya no por mí, por ella, ójala lo coloque. Le estaría eternamente gradecido y sería un pago justo a su esfuerzo colosal. Es una chica que merece toda mi admiración.

Así se hace colega hoy Francia mañana el mundo

Enhorabuena y ¡a por los franceses! Me alegro un montón porque te lo estás currando día a día y te lo mereces.
Un abrazo.

Enhorabuena de todo corazón, te lo mereces de verdad.

Una anecdota: tengo un alumno que con 14 años apenas sabe leer (ni comportarse en sociedad), pues se ha quedado prendado de "Encrucijada", su diseño y dibujos. Ha sacado el libro para copiar los dibujos.
Está mucho más tranquilo, me ayuda en clase y de vez en cuando me persigue para enseñarme tal o cual dragón.

Lo más importante: ha conseguido motivarse por algo.

Así que gracias.

Y enhorabuena.

Miguel Ángel

Después de leer cosas así, uno se queda impresionado. Me alegro de que mi libro y la ilustración de Manolo ayude a la estabilidad del chaval.

Gracias a los tres por los ánimos!!

¡Enhorabuena, David!

Espero que la novela te funcione muy bien en la France, y que nos inviten a algún sarao en el que podamos coincidir con Juanmi :-)

Un abrazo

Grandiosa noticia, David. Enhorabuena por ese gran logro.
Un abrazo desde el otro lado del charco.

Muchas gracias, amigos!!!

Sí que sería una pasada que nos viéramos por Francia, Javi. Por todo lo que me ha contado Juanmi, se montan unos buenso festorros por toda aquella tierra. Que envidia.

Abrazos!!!

First we take Paris, then we take Berlin... ¡Enhorabuena, David!

... y después las estrellas.
¡¡Gracias, va por ti, colega!!

David, ¿qué te voy a decir que no te haya dicho ya...?

Que felicidades. A ver si vendes un buen puñado de novelas tanto en Francia como en España o en otros países donde puedas colocarla.

Que pena que al final no pudiéramos vernos en Madrid para la feria del libro, pero el año que viene no pasará lo mismo.
Gracias por tus ánimos, JL.

Gracias, Alfredo. Un abrazo!!

Très bien et je suis très content de pouvoir lire ton libre.

O eso, jajaja, muchas felciidades mon ami. ;)

A disfrutarlo como merece.

Fer

¡Guau! ¡Eso es de escritor internacional! Mis enhorabuenas, de verdad, ¡qué agradable! :)

Más y más gracias. Fer, a ver si te animas a leerlo y podemos hacer algo chulo en OcioZero antes de su publicación.
Laura, ójala algún día podáis disfrutarlo por aquellas tierras, así tú y José Luís podréis llevaros un trocito de Valencia a casa.
Un abrazo.

Si,si,siiiiiiii nos vamos a París!!!!!!!!!!! Enhorabuena eres un crack

A París, a París a celebrarlo por todo lo alto. Tú sí que lo eres todo.

David, esta misma tarde empiezo con él y por las primeras páginas que ya he ojeado, creo que no tardo en terminarlo. ;)

Hablamos

Fer

Ole, ole!!! A tu entera disposición.

    • Popular
    • Categories
    • Archives